Слова, описывающие культуру и менталитет японцев, в русскоязычном пользовательском контенте
DOI:
https://doi.org/10.47475/2949-3390-2025-5-1-512-520Ключевые слова:
пользовательский контент, медиаконтент, интернет-пространство, японский язык, менталитет, безэквивалентное клишеАннотация
Цель исследования состоит в анализе русскоязычного пользовательского контента с точки зрения выявления в нем лексических единиц, описывающих культуру и менталитет японцев. Данный контент, как правило, направлен на целевую аудиторию, интересующуюся японской культурой или Японией в целом. Материалом данного исследования являются блоги, комментарии, частные страницы пользователей Интернета. Объектом исследования были выбраны японские слова и словосочетания, понятийно связанные с культурой и менталитетом японцев: ханами, омотэнаси, итигаи, коморэби, итиго итиэ. Такие лексические единицы трудны для понимания и перевода и при этом неразрывно связаны с языковыми и культурными особенностями нации. Метод данного исследования – метод сплошной выборки, при котором анализ проводился по всему массиву предлагаемых в интернет-пространстве текстов, содержащих изучаемые лексические единицы. В качестве выводов отметим, что в исследуемых материалах слова представлены в пользовательском контенте по следующим направлениям: представление и разъяснение слова, личностное восприятие явления, рассуждение на тему бытия, восприятия природы, межличностных отношений, а также были использованы в маркетинговых целях.
Библиографические ссылки
Bessonova, E. Yu. (2017a). K probleme ponimaniya i perevoda yaponskogo ustoichivogo vyrazheniya itigo itie [On the problem of understanding and translating the Japanese idiom "itigo itie"]. Lomonosovskie chteniya. Vostokovedenie: Tezisy dokladov nauchnoy konferentsii. Moscow: Moskovskiy gosudarstvennyy universitet imeni M. V. Lomonosova, Institut stran Azii i Afriki. 99–100 (In Russ).
Bessonova, E. Yu. (2024). Kul'tura i natsional'nyy mentalitet skvoz' prizmu yaponskikh yazykovykh klishe polyа kontsepta priroda [Culture and national mentality through the prism of Japanese linguistic clichés in the nature concept field]. Filosofiya i kul'tura naroda skvoz' prizmu yazyka. Nalchik: Izdatel'stvo KBGU im. Kh. M. Berbekova. 25–28 (In Russ).
Bessonova, E. Yu. (2017b). Yaponskie ustoichivye vyrazheniya v kontekste kul'tury gostepriimstva [Japanese idioms in the context of hospitality culture]. Molodoi uchenyi. Mezhdunarodnyi nauchnyi zhurnal, Spetsvypusk Yaponskiy al'manakh, 1 (23.1), 2–5. (In Russ).
Volkomorov, V. A. (2020). Aktual'nye mediatizirovannye kommunikativnye praktiki rossiiskogo tsifrovogo pokoleniya [Current media-mediated communicative practices of the Russian digital generation]. Izvestiya Uralskogo federal'nogo universiteta. Seriya 1: Problemy obrazovaniya, nauki i kul'tury, 26 (1), 44–47. DOI: https://doi.org/10.15826/izv1.2020.26.1.005. (In Russ).
Molchanova, O. I. (2017). Pol’zovatel’skiy kontent kak rezul’tat transformatsii mediasfery [User-generated content as a result of media space transformation]. Informatsionnoe obshchestvo , 4–5, 101–106. (In Russ).
Rosenberg, N. V. (2022). Sotsial'nye seti kak osnovnoi vid kommunikativnykh praktik sovremennoi molodezhi: sotsiologicheskii analiz [Social networks as the main form of communicative practice among modern youth: sociological analysis]. Elektronnyy nauchnyy zhurnal «Nauka. Obshchestvo. Gosudarstvo», 10 (4), 90–98. DOI: https://doi.org/10.21685/2307-9525-2022-10-4-1. (In Russ).
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2025 Елена Бессонова

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.



