Изучение процесса адаптации русской детской литературы в китае

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.47475/2949-3390-2026-6-1-251-253

Ключевые слова:

детская литература, русская литература, адаптация, Китай, перевод, китаизация, влияние

Аннотация

Данная статья посвящена изучению процесса адаптации русской детской литературы в Китае, начиная с первых переводов и заканчивая современными тенденциями. Цель исследования – выявить факторы, обуславливающие восприятие и адаптацию русской детской литературы китайской аудиторией, а также оценить ее влияние на формирование китайской культуры. В качестве материала исследования использованы литературные произведения русских и советских авторов, переведенные и опубликованные в Китае в различные периоды. Методы исследования включают историко-культурный анализ, сравнительный анализ и анализ литературных источников. Результаты исследования показывают, что русская детская литература оказала значительное влияние на формирование мировоззрения, нравственных ценностей и литературных вкусов китайской молодежи. Авторы приходят к выводу, что процесс адаптации русской детской литературы в Китае является сложным и многогранным, отражающим динамику культурного обмена и трансформацию общественных взглядов.

Биография автора

Шуи Ду, Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, Москва, Россия

магистрантка

Библиографические ссылки

Zamilova, R. V. (2016). «Novaia volna» v detskoi literature Kitaia 80-kh godov XX veka ["New Wave" in Chinese children's literature of the 1980s]. Uchenye zapiski Kazanskogo universiteta. Seriia: Gumanitarnye nauki, 158 (6), 1626–1635. (In Russ.)

Li, Tsziankhua. (2023). Rasprostranenie sovremennoi rossiiskoi detskoi literatury v Kitae [Dissemination of modern Russian children's literature in China]. Kul'turologiia v teoriiakh i praktikakh, 266–270. (In Russ.)

Rodionova, O. P. (2014). Izdanie russkoi i sovetskoi detskoi literatury v Kitae v noveishee vremia [Publication of Russian and Soviet children's literature in China in modern times]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Vostokovedenie i afrikanistika, 1, 82–93. (In Russ.)

Tian, Kh. (2024). Obrazy detei v kitaiskoi i russkoi literature 20 veka (na primere povestei Chzhan Tian' «Sekret dragotsennoi tykvy» i L. Lagina «Starik Khottabych») [Images of children in 20th century Chinese and Russian literature (case study of Zhang Tian's "The Secret of the Precious Pumpkin" and L. Lagin's "Old Man Hottabych")] (Graduation qualification paper). Krasnoyarsk, 47 p. (In Russ.)

Li, Yishuai (2021). Vstrecha Lu Sinia s «Russkimi skazkami»: fokus na probleme «natsional'nogo kharaktera» [Lu Xun's encounter with "Russian Tales": focus on the problem of "national character"]. Literaturnoe obozrenie, 3, 107–115. (In Chinese).

Загрузки

Опубликован

07.02.2026

Как цитировать

Ду, Ш. (2026) «Изучение процесса адаптации русской детской литературы в китае», Динамика медиасистем, 6(1), сс. 251–253. doi: 10.47475/2949-3390-2026-6-1-251-253.

Выпуск

Раздел

Шишмаренковские чтения

Похожие статьи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

Вы также можете начать расширеннвй поиск похожих статей для этой статьи.